Columns met een glimlach

Verhalen en ontboezemingen die ironisch bedoeld zijn

378. In Vlaanderen spreekt men Vlaams

1 reactie

Vlaams lijkt op Nederlands, dus een Hollander zou zich in Vlaanderen verstaanbaar kunnen maken. Maar dat valt toch tegen. Hier volgen enkele tips, waar u mogelijk iets aan heeft.

Stel, u wandelt door de mooie stad Leuven en u bent op zoek naar een pinautomaat. Als u een Vlaming aanspreekt met de vraag "Waar kan ik hier ergens pinnen?" dan is de verbazing groot. "Wablief? Pinnen? Wàdde?" Hier snapt de Vlaming absoluut niets van. Pinnen is voor hem ergens met een speld in punniken. U had de vraag anders moeten stellen: "Is er hier in de buurt een Bancomat?"

Even later zit u op een terrasje te genieten van een croque monsieur. Elke Nederlander weet inmiddels dat dit Vlaams is voor tosti. Helaas morst u met de tomatensaus, zodanig dat het getroffen kledingstuk een schoonmaakbeurt kan gebruiken. Weer schiet u een Leuvenaar aan: "Is er hier in de stad een stomerij?" Daar snapt de arme man niets van.
Een stomerij is voor hem een schoorsteen waar witte rook uitkomt en die vind je niet in Leuven-centrum. Wat had u moeten vragen: "Is er hier in de buurt een droogkuis?" Je moet het maar weten.

Nog één boodschapje doen, denkt onze Hollander: even naar de slager om een onsje ham te kopen. Wees goed voorbereid want een vergissing is zo gemaakt. Een slager is een jongeman die zojuist zijn diploma Middelbaar Onderwijs heeft binnengehaald. U moet naar de vleeshouwer en u moet vragen om 100 grammen hesp

Nog zo'n voor de hand liggende blooper. Als u in België een magnetron wilt kopen en u vraagt naar een witgoedzaak dan is de kans ongeveer 100% dat u eindigt tussen de witte overhemden in een kledingzaak. Wat had het moeten zijn? U had moeten vragen naar een electrozaak.

Nog een kleine opsomming van Vlaams-Nederlandse verschillen:

- Een rotonde heet in Vlaanderen een rond punt.
- Een snelweg is een autostrade.
- Het woord "straks" wordt nauwelijks gebruikt. Subiet of seffens is beter.
- Omhelzen heet in Vlaanderen aanvliegen (dus een aanvliegroute is de weg die degene af moet leggen om iemand te omhelzen?)
- Een afzuigkap heet bij onze zuiderburen een dampkap.
- Politieagenten worden flikken genoemd.
- Een racefiets wordt ook wel koersmachien genoemd.
- Als je ergens trek in hebt dan heb je goesting.
- Een hospita heet in Vlaanderen een kotmadam. De studenten die op kamers wonen zijn "op kot" (niet te verwarren met frietkot, daar komen studenten ook nog wel eens).
- Een Vlaming heeft het altijd over "putje winter" als wij "hartje winter"zeggen.
- Als er tegen de verwachting weinig mensen opdagen dan zeggen wij in Nederland: "Er was geen hond". Het Vlaamse alternatief: "Er was geen kat" (het blijft tenslotte een huisdier).
- Huilen doen ze ook wel eens in Vlaanderen, alleen heet het daar anders: wenen of bleiten.

Bepaalde zinnetjes kun je beter niet tegen een Vlaming uitspreken. Het klinkt zo onschuldig: "Zal ik u eens een foefje leren?" Stomverbaasd zal deze Belg u aankijken. Het woord "foef" is namelijk synoniem met het vrouwelijk geslachtsdeel...
Even tussendoor, kent u de Zeeuwse uitdrukking "Uut de foeffe"? Dat betekent zoiets als "uit z'n model", "gerimpeld" of "verkreukeld".

Even een ernstige waarschuwing voor mijn lezers. Het laatste deel van deze column wordt een beetje banaal, ietwat ranzig zelf. Misschien is het verstandig als u stopt met lezen. U moet het zelf weten, maar niet achteraf mopperen over het lage niveau van de volgende alinea's.

We gaan het hebben over het woord "poepen", met name over het verschil in Nederland en in Vlaanderen.
Het zinnetje "Zullen we samen gaan poepen?" zul je in Nederland niet vaak horen. Hoewel het tot zich nemen van voedsel een sociaal gebeuren kan zijn (uit eten gaan) is het uitscheiden van de afvalproducten dat geenszins. Het schept absoluut geen band als twee mensen in twee naastliggende toiletten tegelijkertijd hun grote boodschap doen.
In Vlaanderen betekent "poepen" heel wat anders. Als één van de leden van een Belgisch koppeltje voorstel "Zullen we samen gaan poepen?" dan begeeft het paar zich naar de slaapkamer alwaar op erotische wijze een aantal lichamelijke oefeningen uitgevoerd gaan worden.
Het wordt pas echt spannend als het koppeltje "gemengd" is. Een Belgische man met een Nederlandse vrouw of andersom. Dat geeft aanleiding tot misverstanden. Als de Vlaming voorstelt om samen te gaan poepen, dan begeeft hij zich alvast naar de slaapkamer, zich afvragend waar zij zo lang blijft. Nou, dat is wel duidelijk, zij zit op het toilet en probeert een grote boodschap te forceren. Een pijnlijk misverstand.

Zo, dat waren mijn waarschuwingen en tips in het kader van de verschillen in taalgebruik tussen Nederlanders en Vlamingen. Gefeliciteerd dat u het einde van deze column gehaald heeft !!!!!

 

1 reactie

Goed van je om die taalverschillen eens weer te geven. Ik heb dat zelf bij mijn Vlaamse contacten ook regelmatig mogen meemaken. Afgezien nog van andere culturele verschillen. Een grens bljikt altijd weer ook echt een grens te zijn. TOOS

Toos van Holstein

05 September 2017 om 12:55

Plaats een reactie

U bent nog niet ingelogd; hierdoor kunt u nog geen reactie plaatsen.
Ga eerst na de inlogpagina. Als u geen ZeelandNet abonnemenent heeft kunt u een gast-account gebruiken.